所屬欄目:教育期刊 熱度: 時間:
《外語與外語教學》
關注()【基礎信息】
《外語與外語教學》雜志是外國語言文學研究及外語教學研究的學術性刊物,貫徹“雙百”的方針,堅持“雙為”方向。尊重科學,理論聯系實際,以繁榮學術、促進中國外語教學與研究為己任。本刊刊登英語、日語、俄語及非通用語種的語言、文學、文化和相應的中外對比研究、翻譯理論方面的研究論文。
【期刊榮譽】
《外語與外語教學》是CSSCI入選期刊、中國外國語類核心期刊和中國人文社會科學核心期刊,以英語為主,兼顧俄語、日語等。
【欄目設置】
本刊設有現代語言學理論及語言問題研究、外語教學研究、翻譯研究、外國文學文論研究、書評、詞典編纂學研究等欄目。
雜志優秀目錄參考:
因果蘊涵與婉曲話語的生成
語用制約/壓制假說
英漢關系分句語法化的路徑
《動詞:體及致使結構》介紹
《敏感期、語言學能和最終二語習得狀態》述介
條件完美的允準條件
英語比較句的成分結構研究
英語語法語素磨蝕順序研究——基于4-M改進模型的理論闡釋
語塊頻率、結構類型及英語水平對中國英語學習者語塊加工的影響
漢語普通話兒童英語詞匯閱讀的影響因素
基于標準的外語評價探索
高考英語測試目標和內容設置框架探討
六國基礎教育英語課程比較研究
口譯中源語理解和語碼重構在資源分配上的層級關系
傳教士英譯《檄諭英吉利國王書》及其假捏本史實鉤沉
2015安徽省教師職稱論文:俄語教學中思維能力的培養
摘 要:語言可以說是思維的反應,俄語語言是孩子要學習的第二語言,應該關注的是思維的訓練和培養。幼兒期的俄語語言學習與發展,是人的一生中語言發展與運用的最重要時期。然而,由于幼兒語言的特殊性及其教學難度大,近年來,幼兒園俄語語言教學的低效益現象仍然較普遍。如何跨越母語約束,怎樣進行更好的幼兒園俄語語言教學,值得人們關注。
關鍵詞:俄語教學,思維能力,培養
一、現在的俄語語言教學的現狀
因為俄語語言的重要,如何教孩子學習俄語的方式方法也變得很重要,可是教學過程中實施起來有一定難度,在教學過程中,難免會出現一些誤區。
外語與外語教學最新期刊目錄
人工智能與文學翻譯的未來——基于人機文學翻譯對比研究的思考————作者:袁筱一;羅茜;
摘要:人工智能工具已經在包括同傳在內的各種翻譯場景中得到充分運用,文學翻譯也不免受其影響。雖然截至目前,還未見完全由人工智能工具完成的經典文學譯本問世,但從技術發展的角度而言,人工智能工具深度介入文學翻譯并非不可想象。因此,人工智能的飛速發展既為翻譯帶來了一定便利,又對文學翻譯的創造性本質產生了一定威脅。本文基于人機文學翻譯對比研究,就人工智能對文學翻譯提出的問題、人工智能產出的譯本與人類主體的譯本的本...
制圖理論視域下英漢語多重截省句的句法研究————作者:王成東;韓景泉;
摘要:本研究在制圖理論視域下探討英漢語多重截省句的生成機制及其類型學差異,旨在揭示英漢語在多重截省句生成過程中的句法操作異同,并為其提供合理解釋。研究發現:(1)英語多重截省句的生成僅涉及一個特殊疑問詞組的顯性移位,而另一個特殊疑問詞組發生隱性移位;(2)漢語多重截省句可分為假多重截省與典型多重截省兩類,其中假多重截省以“pro+是+疑問詞組”為基本結構,由隱性連接詞連接兩個簡單型論元疑問詞組;典型多重...
語段理論框架下同位語結構的句法推導與論元賦格————作者:蔡镕量;傅玉;
摘要:本研究在語段理論框架下探討同位語論元的句法推導與賦格。基于語料研讀,本研究初步推斷出同位語論元的本質是主謂結構。參照den Dikken(2006)提出的聯系詞短語(Relator Phrase,簡稱RP)分析法,本研究進一步認定其句法結構是聯系詞短語,線性地表示為[RP[XP本位語][R'R(?)[YP同位語]]]。其中本位語作主...
多維語言復雜度對說明文寫作語言質量的預測效應————作者:彭程;鮑珍;
摘要:本文以英語專業大三學生產出的說明文寫作文本為研究對象,采用自然語言處理方法考察多維語言指標對寫作語言質量的預測。研究發現,(1)詞匯、句法、短語維度的部分指標和寫作語言成績呈顯著相關;(2)二元序列和依存搭配的關聯強度共解釋寫作語言成績約49%的差異,從屬結構占比和復雜名詞占比共解釋寫作語言成績12.4%的差異,實詞詞頻可解釋寫作語言成績8%的差異。研究結果表明,與詞匯和句法維度的指標相比,短語關...
資源分散型與資源指引型任務復雜度對不同二語水平學習者寫作表現的影響————作者:王靜萍;王婧;
摘要:資源分散型任務復雜度和資源指引型任務復雜度如何影響二語寫作引發很多關注,但鮮有研究考察二者的影響差異,也很少探究二語水平與二者是否分別存在交互影響。本研究以認知假設為理論框架,對中國一所大學兩個不同層次英語水平的240名學生寫作表現進行研究,探討資源分散型和資源指引型任務復雜度對不同二語水平寫作者的影響情況。研究結果顯示,資源分散型任務復雜度主要影響二語寫作者的流利度,資源指引型任務復雜度則顯著作...
基于生成式人工智能的外語學習者人機協同寫作投入研究————作者:許川根;
摘要:在生成式人工智能時代,人機協同寫作是一種由學習者與人工智能協同合作的新型寫作模式。本研究旨在探究高校外語學習者的人機協同寫作投入情況及其影響因素。研究采用混合研究方法,通過外語學習者與文心一言的人機互動對話記錄、問卷調查、反思日志和訪談收集數據,并進行定量與定性分析。結果發現,外語學習者在人機協同寫作中呈現出多維度投入特征。在行為投入方面,總體上學習者與文心一言積極協同,但其投入程度因寫作任務類型...
外語教材使用對教師專業發展的影響——以上海市高中英語新教材使用調查為例————作者:陳穎瑩;王蓓蕾;束定芳;
摘要:本研究調查了665名使用新教材的高中英語教師,分析教材使用對教師專業發展的作用,并探究影響其專業發展的因素。調查結果顯示:(1)新教材對高中英語教師專業發展的影響整體較好,其中,使用新教材對提高教學能力和豐富教師知識的作用較突顯;(2)教師教材觀與新教材使用中的教師專業發展呈顯著正相關,其中調適型教材觀對其正向影響更高;(3)新教材使用中的教師專業發展在教齡、學歷、職稱和學校類型方面沒有顯著差異。...
外語教材編寫活動對教師學習的影響——以高中新課標英語教材編寫項目為例————作者:武丹丹;司露;
摘要:本研究采用個案研究方法,以某新課標高中英語教材編寫項目中的九位中學英語教師為研究對象,收集半結構化訪談、教師反思、文本資料等數據,基于活動理論,探究外語教材編寫活動對教師學習的影響,提煉有效的外語教師學習機制。研究發現:(1)外語教材編寫活動促進了一線英語教師的學習,學習結果體現在身份、信念、實踐、情感四個方面;(2)教材編寫促成一線英語教師學習的因素包括:積極的主體、明確的目標、豐富的工具、完備...
文學翻譯修改的內外動因研究————作者:馮全功;
摘要:文學翻譯都有一個修改過程,包括譯者的自我修改以及編輯、審校等他人的修改。不管修改主體是誰,凡是修改皆有一定動因。本文結合具體翻譯實例,如霍克思、許淵沖、葛浩文等人的翻譯作品與行為,旨在探索文學翻譯修改的動因,并把其大致分為內部動因與外部動因兩個方面。前者如誤譯的存在、求真的精神、求美的旨趣、譯者翻譯觀的變遷,后者如譯文語言老化、詩學差異、意識形態差異、市場因素等。翻譯修改的內外動因并不是截然分開的...
莎劇《威尼斯商人》早期漢譯流變(1903—1947年)————作者:王瑞;
摘要:莎劇傳入中國已逾百年,雖已為當代讀者所熟知且研究成果豐碩,但學界對20世紀上半葉莎劇漢譯的開拓性探索仍關注不足。本文以20世紀上半葉國內對莎劇《威尼斯商人》的22種漢譯為研究對象,通過歷時考察和文本細讀,系統探討中國早期莎劇漢譯的流變特征及其文化意蘊。具體聚焦三個方面:(1)譯文呈現方式,包括從文言到白話的語體轉變、從節譯到全譯的形態發展,以及從案頭讀物到舞臺劇本的功能轉型;(2)女性人物形象塑造...
數字人文視域下“匹茲堡系列劇”主題研究————作者:呂春媚;黃藝欣;
摘要:奧古斯特·威爾遜是當代著名美國非裔劇作家,其代表作“匹茲堡系列劇”生動記錄了20世紀非裔美國群體的生活境況。以往針對該系列劇的研究多圍繞作品主題進行定性分析,缺乏對整個系列劇較為系統且科學的考察。本研究以自建“匹茲堡系列劇”語料庫為基礎,探究系列劇中的關鍵主題,并從歷時角度考察主題的演變特征。研究發現,非裔美國人的貧困狀態和離散文化是貫穿系列劇的共同主題,家園社群和生命輪回則是部分劇作關注的重要主...
論本·勒納《10:04》中的人類世現實意蘊————作者:池慧儀;楊金才;
摘要:傳統現實主義敘事難以再現人為氣候變化的不確定時空。新世紀美國氣候小說興起的“人類世現實主義”敘事回應了這一問題,通過聚焦氣候危機下的城市,探索氣候變化問題與城市問題的現實關聯。當代美國作家本·勒納的小說《10:04》展現了“艾琳”至“桑迪”颶風時期的城市重建。小說運用“時空轉換”技巧,透過個體感知去描寫颶風與城市的不確定時空關系。在此基礎上,小說引導讀者參與城市在氣候危機下的經濟生產、物種共存與防...
《新意闡釋》中的舞臺扮裝與身份操演————作者:陳琛;武靜;
摘要:盡管學界對韋藤貝克作品中的身份問題已有較多探討,但尚未運用操演理論解析身份解構與重構的內在機制。身份操演是指身份在社會互動與實踐中不斷建構與生成的動態過程。本文以《新意闡釋》的舞臺扮裝與身份操演為框架,聚焦韋藤貝克如何解構并重塑性別與種族的霸權秩序。劇中角色通過跨性別、跨種族的扮裝實踐,揭示父權制與殖民霸權如何將身份差異自然化為壓迫工具,并以“表演即反抗”的戲劇行動,展現個體如何借助能動性操演在霸...
大學生在線英語學習投入量表的開發與驗證————作者:徐錦芬;邱鈺景;
摘要:本研究基于在線英語學習環境的特點,回顧了學習者投入的理論框架與相關文獻,聚焦于中國大學生群體,編制了大學生在線英語學習投入量表。基于4,240名大學生的有效問卷調查數據,采用SPSS26.0與AMOS 26.0軟件進行了項目分析、探索性因子分析及驗證性因子分析,檢驗了該量表的信度與效度。研究結果表明,該量表包含22個題項,形成了涵蓋“行為投入”“認知投入”“情感投入”“社會投入”及“能動性投入”的...
事件難度和語言水平對英語二語口語句子產出的影響——眼動研究————作者:趙晨;李仁;
摘要:本研究運用眼動技術和圖片描述任務,通過句子結構選擇、言語潛伏期和眼動注視比例三個指標,考察了事件難度和二語水平對中國學生英語句子產出遞增加工的影響。句子結構數據表明其不受事件難度和二語水平影響。言語潛伏期數據表明事件難度越大,被試言語潛伏期越長。眼動注視數據表明,在概念化階段,高低水平被試均表現出對施事的注視偏好,是層級遞增;在言語組織階段,高水平被試的眼動注視不受事件難度影響,是線性遞增;低水平...
任務復雜度和二語水平對中國EFL學習者語用能力的影響——以贊美回應為例————作者:朱環;李旭奎;楊連瑞;
摘要:本文以贊美回應為例,從資源指引維度設計簡單和復雜兩種任務,以探究任務復雜度和二語水平對中國EFL學習者語用能力的影響。研究采用“前測—即時后測—延時后測”的實驗設計,通過“指路”和“提供幫助”兩個口語測試任務,從語用策略和語用語言形式的使用兩個方面考察學習者接受語用教學后的學習效果。結果發現:(1)簡單任務更有利于學習者運用合適的贊美回應策略,復雜任務更能促進學習者語用語言形式的合適性;(2)低水...
英漢翻譯能力思維模式量表的開發與驗證研究————作者:賈文峰;李德超;
摘要:思維模式作為學習者對能力可塑性的基本信念,對學習效果具有重要影響。本研究遵循量表開發與驗證的基本步驟,從理論構建、量表設計到實證檢驗三個階段,開發并驗證了英漢翻譯能力思維模式量表。在理論基礎上,本研究基于思維模式理論及翻譯能力模型,提出英漢翻譯能力思維模式包含固定型(認為翻譯能力是固定且難以提高的)和成長型(認為翻譯能力是可以提高的)兩種類型,每種類型又包括母語能力、英語能力和轉換能力三個維度。據...
自我決定理論視角下學生感知教師支持對外語愉悅的影響研究————作者:胡潔;朱一凡;
摘要:本研究依托自我決定理論,采用多元回歸分析方法分別考察了276名中國非英語專業本科生所感知的三類教師支持(即自主感、歸屬感與勝任感)對其外語愉悅的影響。研究發現:(1)學生感知的自主感、歸屬感與勝任感支持和其外語愉悅均居于較高水平;(2)學生感知的自主感、歸屬感與勝任感支持和其外語愉悅均呈高度正相關;(3)學生感知的歸屬感和勝任感支持顯著正向影響其外語愉悅;(4)學生感知的自主感支持對其外語愉悅并無...
語料庫驅動下漢語外源性類詞綴的回譯研究——以“××性”為例————作者:郭麗娜;李德俊;
摘要:類詞綴在漢語詞匯創新中扮演著關鍵角色,漢語通過與英語的語言接觸接收了大量外源性詞綴。但對漢語類詞綴回譯為英語時的翻譯路徑研究不夠具體,譯者在翻譯實踐中缺少相關指導策略。本研究借助PECC英漢雙向平行語料庫,采用語料庫驅動法,聚焦現代漢語典型類詞綴“××性”。從翻譯方向入手,分析其構詞特征,總結出漢語類后綴“××性”作為原語,以及英語作為目的語的四種回譯路徑。類詞綴對譯者的影響主要體現在對詞性的選擇...
基于語料庫的漢語動詞重疊構式英譯的拓撲整合研究————作者:鄭慢;胡顯耀;
摘要:翻譯構式拓撲整合觀主張翻譯是原文構式與譯語構式在拓撲性原理的指導下進行的一種整合過程。本研究以《西游記》漢英平行語料庫為例,從“原語獨特項”視角考察漢語動詞重疊構式英譯的特征及規律,在拓撲整合理論框架下探討其翻譯認知機制。研究發現:(1)漢譯英時,動詞重疊構式不能激活特定的英語構式,其譯文呈現九種構式選擇,并存在明顯的構式選擇偏好;(2)譯者的構式偏好主要受“聚焦”“完形”和“動態范疇化”三種認知...
相關教育期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © www.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3