所屬欄目:文學(xué)期刊 熱度: 時(shí)間:
《天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào)》
關(guān)注()雜志簡(jiǎn)介
《天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào)》(雙月刊)(刊號(hào):CN 12-1281/H, 郵發(fā)代號(hào):6-160),1993年創(chuàng)刊,由天津市教委主管、天津外國語大學(xué)主辦,是我國常用外國語言文學(xué)研究類重要學(xué)術(shù)期刊,全國優(yōu)秀社科期刊,天津市一級(jí)期刊,CNKI中國知識(shí)基礎(chǔ)設(shè)施工程中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)全文收錄期刊、中國學(xué)術(shù)期刊綜合評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)庫(CAHCED)統(tǒng)計(jì)刊源期刊、萬方數(shù)據(jù)-數(shù)字化期刊群全文上網(wǎng)收錄期刊,中文科技期刊數(shù)據(jù)庫全文收錄期刊。
收錄情況
國家新聞出版總署收錄 本刊為全國優(yōu)秀社科期刊,天津市一級(jí)期刊,CNKI中國知識(shí)基礎(chǔ)設(shè)施工程中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)全文收錄期刊、中國學(xué)術(shù)期刊綜合評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)庫(CAHCED)統(tǒng)計(jì)刊源期刊、萬方數(shù)據(jù)-數(shù)字化期刊群全文上網(wǎng)收錄期刊,中文科技期刊數(shù)據(jù)庫全文收錄期刊。
欄目設(shè)置
主要欄目:隱喻與語境、劇焦再論、語境觀。
雜志優(yōu)秀目錄參考:
格賴斯“非隱含”概念——雞肋還是有益補(bǔ)充? 姚曉東,戴衛(wèi)平
謊言的語用學(xué)述評(píng) 陳贏
“說不上X”的構(gòu)式探析 馮志英
構(gòu)式理論下配價(jià)增容現(xiàn)象分析 吳炳章,張曉茹,王喆,紀(jì)璐
既遠(yuǎn)且近的悖論——闡釋間距與文學(xué)典籍翻譯創(chuàng)生 劉曉暉
試論赫哲族史詩《伊瑪堪》中的程式語翻譯——以《香叟莫日根》為例 陳吉榮,呂新兵
中國特色政治詞語俄譯的歸化與異化 于鑫
基于語料庫的中國詩歌英譯語言特征探析 高博
輸入理論視閾下研究生英語閱讀的有效輸入方式——地方性高校非英語專業(yè)碩士研究生英語閱讀研究 王駿,陸軍
德語專業(yè)學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)培育對(duì)策研究 黃克琴,王穎頻,龐文薇
《一千英畝》中的女性主義動(dòng)物倫理 劉彬
走出哥特小說的困境——評(píng)析《呼嘯山莊》的藝術(shù)創(chuàng)作路徑 王喆
哲學(xué)論文范文:淺析荀子哲學(xué)思想對(duì)社會(huì)影響
摘要: 所謂人物的社會(huì)思想研究方法,以人物為經(jīng),其它為緯來研究社會(huì)思想的一種方法。荀子是先秦時(shí)期最杰出的思想家之一,不僅在儒學(xué)史上,而且在中國思想史和中國文化發(fā)展史上都占有重要地位。
關(guān)健詞:人物的社會(huì)思想研究方法,荀子,背景,批判,哲學(xué)論文范文
一、荀子生平及其思想體系產(chǎn)生的背景
荀子名況,字卿,又稱孫卿,趙國人。今河北邯鄲人。約生于公元前316年。荀子是戰(zhàn)國末期新興地主階級(jí)的思想家,他的哲學(xué)思想,是適應(yīng)當(dāng)時(shí)地主階級(jí)的利益和要求,適應(yīng)當(dāng)時(shí)政治和思想領(lǐng)域的斗爭(zhēng)形勢(shì)而產(chǎn)生的。
天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào)最新期刊目錄
外語教師動(dòng)機(jī)的研究演進(jìn)與未來展望——基于CiteSpace知識(shí)圖譜的分析————作者:張毅;
摘要:外語教師動(dòng)機(jī)在推動(dòng)教育改革創(chuàng)新和增強(qiáng)國家文化軟實(shí)力中的核心作用日益凸顯。文章以CNKI (北大核心及CSSCI)數(shù)據(jù)庫為來源,借助可視化分析工具CiteSpace,對(duì)21世紀(jì)以來外語教師動(dòng)機(jī)相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)分析,旨在探究該領(lǐng)域的研究演進(jìn)態(tài)勢(shì)與前沿?zé)狳c(diǎn),并對(duì)未來研究進(jìn)行展望。研究發(fā)現(xiàn),國內(nèi)該領(lǐng)域發(fā)文量經(jīng)歷快速發(fā)展后進(jìn)入常態(tài)化,但整體不穩(wěn)定;雖涌現(xiàn)出高影響力學(xué)者,但合作分散;研究熱點(diǎn)集中在外語教師動(dòng)機(jī)...
傳播學(xué)視角下的中央文獻(xiàn)翻譯傳播模式研究————作者:姜龍范;谷思睿;
摘要:中央文獻(xiàn)翻譯是對(duì)外講述中國故事、傳播中國文化、宣傳中國智慧的最直接途徑。長期以來,中國聲音在國際傳播領(lǐng)域面臨諸多挑戰(zhàn)。為更好地服務(wù)國家對(duì)外話語體系建設(shè),拓展中國聲音海外傳播的廣度和深度,亟需深化對(duì)翻譯與傳播協(xié)同作用的認(rèn)識(shí)。論文將傳播學(xué)理論與翻譯實(shí)踐相結(jié)合,剖析中央文獻(xiàn)翻譯的傳播本質(zhì),并借鑒早期傳播模式的典范,嘗試呈現(xiàn)中央文獻(xiàn)翻譯的傳播模式。該模式將翻譯過程視為翻譯內(nèi)外環(huán)境相互作用的產(chǎn)物,包括一級(jí)編...
著譯并行講中國,身在彼岸念此岸——美籍華裔翻譯家袁海旺先生訪談錄————作者:張智中;袁海旺;
摘要:袁海旺先生出版了多部關(guān)于中國的英文專著,并長期從事漢譯英的工作,以向西方介紹中國文化為己任,在文學(xué)翻譯方面頗有建樹,至今仍活躍在文學(xué)翻譯界。其翻譯原則有二:首先,譯者當(dāng)為目標(biāo)語讀者考慮,令其讀懂自己的譯文;其次,譯者當(dāng)有文化自信,不僅竭力傳達(dá)中國文化的氛圍,還應(yīng)盡量把具有中國文化色彩的語言和表達(dá)方式介紹給目標(biāo)語讀者。他欣賞西方翻譯名家,如葛浩文等,但對(duì)其翻譯方法持保留態(tài)度;他廣結(jié)譯緣,積極參加各類...
歡迎訂閱 歡迎投稿
摘要:<正>郵發(fā)代號(hào):6-160《天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào)》由天津市教育委員會(huì)主管,天津外國語大學(xué)主辦,是我國外國語言文學(xué)研究類重要學(xué)術(shù)期刊,全國高校優(yōu)秀社科學(xué)報(bào)。本刊以服務(wù)于外語教學(xué)和科研為宗旨,刊發(fā)學(xué)術(shù)思想原創(chuàng)、學(xué)術(shù)行為規(guī)范的研究論文,內(nèi)容涵蓋語言學(xué)、文學(xué)、翻譯、教學(xué)等領(lǐng)域相關(guān)研究。本刊為雙月刊,逢單月20日出版,國內(nèi)外公開發(fā)行,全國各地郵局均可訂閱,每本定價(jià)15元,全年90元。歡迎廣大教師和...
漢語關(guān)系從句島嶼中話題化的空代詞解釋及其中介語實(shí)證研究——基于普遍性控制規(guī)則(GCR)解釋在華漢語學(xué)習(xí)者的二語表現(xiàn)————作者:馬志剛;庾小美;
摘要:即時(shí)在線處理二語輸入的理解性研究能為中介語語法理論的構(gòu)建提供實(shí)證依據(jù),而從主語和賓語關(guān)系從句島嶼中執(zhí)行話題化操作可以為二語在線理解過程研究提供理想的研究素材。基于自定步速閱讀范式的研究結(jié)果顯示,漢語本族語語法基于句法結(jié)構(gòu)信息處理句中的結(jié)構(gòu)空位和歧義性解讀,而漢語中介語則形成精細(xì)度顯著更低的不完整的語法表征,因而成人二語者采用的二語解析策略既不優(yōu)化也缺乏效率,迥異于漢語本族語者基于母語直覺的解析規(guī)范...
西方修辭學(xué)視域下的國外“情感經(jīng)濟(jì)”研究:緣起、發(fā)展與展望————作者:李克;徐梓涵;
摘要:當(dāng)前,西方學(xué)界對(duì)于“情感”相關(guān)話題的關(guān)注度持續(xù)攀升。基于Web of Science,論文對(duì)1900至2023年間西方修辭學(xué)視域下國外“情感經(jīng)濟(jì)”的研究進(jìn)行了系統(tǒng)分析。研究發(fā)現(xiàn),國外“情感經(jīng)濟(jì)”的研究整體呈動(dòng)態(tài)上升趨勢(shì);研究陣地較為分散;研究?jī)?nèi)容呈現(xiàn)出較強(qiáng)的跨學(xué)科屬性,主要集中在:(1)情感經(jīng)濟(jì)的社會(huì)學(xué)學(xué)理淵源,(2)情感經(jīng)濟(jì)在政治、文化場(chǎng)域中的傳播特點(diǎn)及效果,(3)以情感為載體的性別、職場(chǎng)、健康...
框架與場(chǎng)景——認(rèn)知語言學(xué)視域下黨的二十大報(bào)告中的政治隱喻研究————作者:黃薔;
摘要:政治隱喻通過“框架”和“場(chǎng)景”賦予政治議題特定的闡釋視角和敘事腳本,參與政治現(xiàn)實(shí)的建構(gòu)和政治認(rèn)知的塑造,從而推動(dòng)重大的政治議程。論文從認(rèn)知語言學(xué)維度對(duì)黨的二十大報(bào)告的隱喻進(jìn)行全面考察,對(duì)其中始源域共鳴值最高的前五種政治隱喻的使用情況和認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行實(shí)證分析,從“場(chǎng)景”和“框架”的動(dòng)態(tài)整合視角考察語篇隱喻網(wǎng)絡(luò)的全景,解讀當(dāng)代中國政治話語體系的核心思想。研究發(fā)現(xiàn),黨的二十大報(bào)告通過建構(gòu)“國家是建筑”“改...
跨文化交往的地緣政治敘事——蘇珊·斯坦福·弗里德曼的女性主義地理學(xué)景觀————作者:劉慧姝;
摘要:在全球女性主義思潮轉(zhuǎn)向多元化過程中,弗里德曼提倡建立在差異基礎(chǔ)上的多元化女性主義應(yīng)轉(zhuǎn)變方向,重新創(chuàng)造一種一元化的女性主義,以此來包容全球范圍內(nèi)種類眾多且相互沖突的文化與政治形態(tài)。弗里德曼試圖在純粹差異和解構(gòu)主義的能指嬉戲之間的邊界地帶,尋求一種對(duì)話協(xié)商的立場(chǎng),她探討了相互交叉的各種文化理論的成就與局限,主張采取地緣政治思維方式,以超越性別、種族與差異。弗里德曼跨越了學(xué)科界限,挑戰(zhàn)了二元對(duì)立的思維模...
古爾納《最后的禮物》中的非洲性研究————作者:周和軍;張珈豪;
摘要:阿卜杜勒拉扎克·古爾納的小說《最后的禮物》講述了移民家庭的兩代人在英國面臨的非洲文化失根、記憶創(chuàng)傷、種族歧視和身份問題,反映了古爾納對(duì)多元文化影響下的非洲性的獨(dú)特思考。文章從歷史維度、現(xiàn)實(shí)維度、理想維度對(duì)《最后的禮物》中的非洲性進(jìn)行探討。在歷史維度上,文章挖掘文本蘊(yùn)含的東非歷史文化、農(nóng)業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀與伊斯蘭文化,還原東非生活圖景;在現(xiàn)實(shí)維度上,文章聚焦東非自身的問題、殖民主義的危害和移民身份認(rèn)同,揭橥...
《倏忽之間——當(dāng)代美國作家科麥克·麥卡錫小說研究》評(píng)介————作者:成穎;段國重;
摘要:<正>張小平.2022.倏忽之間——當(dāng)代美國作家科麥克·麥卡錫小說研究.北京:人民出版社.1引言張小平于2022年推出了《倏忽之間——當(dāng)代美國作家科麥克·麥卡錫小說研究》(以下簡(jiǎn)稱《倏忽之間》)這一力作,構(gòu)建了中西視角融合的混沌理論,并借此闡釋了美國著名作家科麥克·麥卡錫的作品。混沌學(xué)作為一種認(rèn)知科學(xué),其核心涉及數(shù)學(xué)和物理。科學(xué)家們發(fā)現(xiàn),從宇宙學(xué)到細(xì)胞學(xué),在給定的初始條件下,隨著時(shí)間的...
一樁歷史公案:“波夫”先生與藝術(shù)問題——兼論陀思妥耶夫斯基藝術(shù)批評(píng)的“第三條路”————作者:季明舉;冀會(huì)鑫;
摘要:19世紀(jì)60年代,陀思妥耶夫斯基與以批評(píng)家車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫?yàn)榇淼母锩裰髦髁x陣營,以及“純藝術(shù)派”之間圍繞藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)的審美關(guān)系問題所引發(fā)的藝術(shù)論戰(zhàn)早已成為俄國批評(píng)界的一樁歷史公案,然而圍繞這樁歷史公案所衍生的不同思想主張,特別是陀思妥耶夫斯基的根基主義民族文化審美立場(chǎng),依然存在著諸多需進(jìn)一步澄清的問題。文章以陀思妥耶夫斯基最著名的批評(píng)著作《“波夫”先生與藝術(shù)問題》為樣本,回溯、梳理和...
《語文學(xué)與中國比較文學(xué):傳統(tǒng)與未來》評(píng)介————作者:李娟;
摘要:<正>郝嵐,王曉燕.2024.語文學(xué)與中國比較文學(xué):傳統(tǒng)與未來.天津:天津人民出版社.1引言語文學(xué)自誕生之時(shí)起就是西方學(xué)科體系的中心,被認(rèn)為是“現(xiàn)代人文學(xué)科被遺忘的源頭”(Turner,2014:1)。20世紀(jì)80年代以來,“回歸語文學(xué)”的呼聲出現(xiàn)在西方文學(xué)理論界。近幾年,國內(nèi)學(xué)界也開始關(guān)注語文學(xué),出現(xiàn)相關(guān)著作及論文。郝嵐教授(2022:182)曾為《何謂語文學(xué):現(xiàn)代人文科學(xué)的方法與實(shí)...
中國立法文本外譯制度創(chuàng)新研究————作者:張法連;陸貝旎;
摘要:我國立法文本外譯制度存在一定局限性,須及時(shí)進(jìn)行制度創(chuàng)新,以適應(yīng)新時(shí)代涉外法治工作戰(zhàn)略要求。從新制度主義視角出發(fā)分析制度內(nèi)涵,發(fā)現(xiàn)其具有規(guī)則、組織和文化三重屬性。論證立法文本外譯作為國家翻譯實(shí)踐的制度意義,分析當(dāng)前困境及創(chuàng)新邏輯,基于此提出從規(guī)則、組織和文化三個(gè)層面開展政府主導(dǎo)的頂層制度設(shè)計(jì),拓展中國立法文本外譯制度創(chuàng)新思路
“整一性投射”的解讀————作者:徐盛桓;
摘要:解析“整一性投射”和“整一性投射謬誤”,是心智哲學(xué)研究的一個(gè)熱門話題。心智哲學(xué)中的物理主義者將經(jīng)由人的主觀意識(shí)加工作出的表達(dá)整一性認(rèn)識(shí)投射到表達(dá)結(jié)果上去,認(rèn)定這樣的整一投射結(jié)果就是表達(dá)式自身,這就犯了“整一性投射謬誤”。文章用主觀物理主義思想研究這個(gè)問題。我們根據(jù)主觀物理主義的理論立場(chǎng),把整一性投射看做原來并不是“整一”的語言表達(dá)經(jīng)過認(rèn)知主體主觀心智加工而獲得了“整一”的認(rèn)識(shí);但這只是在心智上認(rèn)為...
Brooke-Rose多詞性隱喻語法學(xué)說芻議————作者:孫毅;劉源佳;
摘要:作為一位享譽(yù)全球的英國作家和評(píng)論家,克里斯汀·布魯克-羅斯的文學(xué)語言學(xué)思想以語法修辭為抓手,跨越語言和思維的邊界,著力搭建文學(xué)批評(píng)的語言范式,特別是“多詞性隱喻語法”學(xué)說,囊括“簡(jiǎn)單替換”“指向公式”“系動(dòng)詞”“動(dòng)詞組合”和“屬格連接”等,獨(dú)具創(chuàng)見,影響久遠(yuǎn)。該學(xué)說旨在深入探討文學(xué)作品中隱喻的語法結(jié)構(gòu)和表征形式,及其對(duì)文本搭建和意象解釋的功效。為了更精確參悟和把握布魯克-羅斯的學(xué)術(shù)思想,文本著重解...
杜甫詩歌《登高》的譯者群體行為探賾————作者:李正栓;劉帥;
摘要:杜甫備受國內(nèi)外譯者喜愛,其詩作不斷被翻譯。他被譽(yù)為中國最偉大的詩人和中國的莎士比亞。論文以杜甫七言律詩《登高》在國內(nèi)外較早的三個(gè)國家的代表性譯者:路易·艾黎、洪業(yè)、吳鈞陶的三個(gè)譯本為例,以譯者行為批評(píng)理論為指導(dǎo),探討三者所形成的群體譯者行為,集中研究翻譯外表現(xiàn)的時(shí)代特征與價(jià)值觀念、意見領(lǐng)袖與出版、翻譯觀念與策略三個(gè)方面,細(xì)察翻譯內(nèi)在意象、詩行句法、風(fēng)格翻譯三個(gè)方面的差異。三位譯者在翻譯內(nèi)和翻譯外雖...
譯者行為批評(píng)視域下的詞匯可讀性研究——以亞歷山大英譯《三國演義》自我修改為例————作者:趙秋榮;邢棟;
摘要:論文基于亞歷山大英譯《三國演義》 1861年初譯本《中國史之一章:司徒的計(jì)謀》和1869年自改本《貂蟬:一部中國戲劇》的語料庫,在譯者行為批評(píng)理論的指導(dǎo)下,借助TAALES工具,提取39項(xiàng)詞匯指標(biāo),探究亞歷山大初譯本和自改本的詞匯可讀性差異。整體看來,自改本詞匯可讀性高于初譯本。從心理語言學(xué)標(biāo)準(zhǔn)來看,自改本詞匯更具體,更易于在讀者腦海中形成清晰的意象。從詞匯習(xí)得年齡來看,自改本詞匯更容易被不同年齡...
歡迎訂閱 歡迎投稿
摘要:<正>郵發(fā)代號(hào):6-160《天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào)》由天津市教育委員會(huì)主管,天津外國語大學(xué)主辦,是我國外國語言文學(xué)研究類重要學(xué)術(shù)期刊,全國高校優(yōu)秀社科學(xué)報(bào)。本刊以服務(wù)于外語教學(xué)和科研為宗旨,刊發(fā)學(xué)術(shù)思想原創(chuàng)、學(xué)術(shù)行為規(guī)范的研究論文,內(nèi)容涵蓋語言學(xué)、文學(xué)、翻譯、教學(xué)等領(lǐng)域相關(guān)研究。本刊為雙月刊,逢單月20日出版,國內(nèi)外公開發(fā)行,全國各地郵局均可訂閱,每本定價(jià)15元,全年90元。歡迎廣大教師和...
國家翻譯學(xué)和國家翻譯實(shí)踐的再思考————作者:蔡基剛;
摘要:根據(jù)國家翻譯學(xué)的提法,其研究對(duì)象是國家翻譯實(shí)踐,而其核心概念是翻譯的國家性,即翻譯與國家有天然的聯(lián)系,受制于國家,這是一個(gè)模糊的概念。實(shí)際上,所謂的國家翻譯只是政府組織的翻譯,基本上是政治方面的,是中譯外的。而翻譯還有個(gè)人翻譯,涉及自然學(xué)科知識(shí)和外譯中等,把所有翻譯說成具有國家性是以偏蓋全。國家翻譯學(xué)不僅翻譯對(duì)象模糊,而且也沒有形成學(xué)科的交叉性,因?yàn)閲覍W(xué)并不存在,更沒有自己獨(dú)立的學(xué)科理論體系和方...
行業(yè)應(yīng)急語言服務(wù)需求調(diào)查與分析————作者:王立非;付勁松;栗潔歆;
摘要:論文調(diào)查了我國多個(gè)相關(guān)行業(yè)的應(yīng)急語言服務(wù)需求,覆蓋政府、企業(yè)、社會(huì)組織等。根據(jù)調(diào)查結(jié)果,行業(yè)應(yīng)急語言服務(wù)存在六種需求:專門配備應(yīng)急語言服務(wù)人員、掌握應(yīng)急普通話和英語服務(wù)能力、制定應(yīng)急預(yù)案應(yīng)包括應(yīng)急語言服務(wù)、提供應(yīng)急語言服務(wù)培訓(xùn)、提升應(yīng)急語言服務(wù)能力和多樣化方式提升行業(yè)應(yīng)急語言服務(wù)能力。這些需求表明,在應(yīng)急管理全過程中,強(qiáng)化應(yīng)急語言服務(wù)建設(shè)至關(guān)重要,以便在緊急情況下提供及時(shí)、有效的語言支持。但是,目...
相關(guān)文學(xué)期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © www.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識(shí)網(wǎng) 冀ICP備15021333號(hào)-3